श्री चालीसा – Shrí Chálísá 

दोहा – Dohá

जै जै जै वन्दन भुवन नन्दन गौरी गणेश ।

दुख द्वन्द्वन फन्दन हरन सुन्दर सुवन महेश ।।

Jai jai jai vandan bhuvan nandan Gaurí Ganesh.
Dukh dvandan phandan haran sundar suvan Mahesh.

Alle glorie aan U, Heer Ganesh die door heel de wereld wordt vereerd,

want U bent de vreugde van Gauri Mata en de charmante zoon van Heer Mahesh.
U bent de Vernietiger en Verlosser van alle dualiteit.

चौपाई – Chaupáí

जयति शम्भु सुत गौरी नन्दन ।

विघ्न हरन नासन भव फन्दन ।।


Jayati Shambhu sut Gaurí nandan,
Vighna haran násan bhav phandan.

Glorie aan U, Zoon van Shambhu en vreugde van Gauri Mata. U bent de Vernietiger

van alle obstakels en verlost allen van de cyclus van geboorte en dood.

जै गणनायक जनसुख दायक ।

विश्व विनायक बुद्धि विधायक ।।


Jai Gananáyak jansukh dáyak,
Vishva vináyak buddhi vidháyak.

Glorie aan U, Leider van Shivji’s trawanten, Schenker van geluk

aan al Uw volgelingen, Leraar van allen en Bestuurder van het intellect.

एक रदन गज बदन विराजत ।

वक्रतुंड शुचि शुंड सुसाजत ।।


Ek radan gaj badan virájat,
Vakratunda shuchi shund susájat.

Prachtig is de enige tand die U aan Uw olifanten-

gezicht hebt en mooi versierd is Uw heilige snuit.

तिलक त्रिपुण्ड भाल शशि सोहत ।

छबि सखि सुर नर मुनि मन मोहत ।।

Tilak tripund bhál shashi sohat,
Chhabi sakhi sur nar muni man mohat.

De maansikkelvormige tilak op Uw voorhoofd is zo mooi als de maan en de Devta’s, mensen

en asceten die Uw schoonheid aanschouwen kunnen zich niet ontdoen van deze bekoring.

उर मणि माल सरोरुह लोचन ।

रत्न मुकुट सिर सोच विमोचन ।।


Ur mani mál saroruh lochan,
Ratna mukut sir soch vimochan.

Op Uw borst is een krans van juwelen, in Uw ogen de pracht van een

lotus in volle bloei en op Uw Hoofd draagt U een kroon van edelstenen.

कर कुठार शुचि त्रिशूलम् ।

मोदक भोग सुगन्धित फूलम् ।।


Kar kuthár shuchi trishúlam,
Modak bhog sugandhit phúlam.

U verlost Uw toegewijden van zorgen en hanteert een heilige bijl en een prachtige drietand met Uw handen. Zoete laddoes onder de lekkernijen en geurige bloesems onder de bloemen zijn Uw favoriet.

सुन्दर पीताम्बर तन साजित ।

चरण पादुका मुनि मन राजित ।।


Sundar pítámbar tan sájit,
Charan páduká muni man rájit.

U bent elegant gekleed in prachtige gele zijden kleding en

draagt houten sandalen versierd met edelstenen aan Uw voeten.

धनि शिव सुवन भुवन सुख दाता ।

गौरी ललन षडानन भ्राता ।।


Dhani Shiv suvan bhuvan sukh dátá,
Gaurí lalan Shadánan bhrátá.

Gezegend bent U, Broer van Kartikkeya en geliefde Zoon van Shivji

en Gauri Mata, U bent de bron van alle zegeningen over de wereld.

ऋद्धि सिद्धि तव चंवर सुढारहिं ।

मूषक वाहन सोहित द्वारहिं ।।


Riddhi siddhi tav chanvar sudárahin,
Múshak váhan sohit dvárahin.

Voorspoed en prestatie krullen om U heen en Uw voertuig,

de muis, draagt bij aan Uw schittering aan Uw deur.

तव महिमा को वर्णो पारा ।

जन्म चरित्र विचित्र तुम्हारा ।।


Tav mahimá ko varno párá,
Janma charitra vichitra Tumhárá.

Het verhaal van Uw leven is zo vreemd en mysterieus, wie kan zich

wagen aan het vertellen over Uw pracht waarvoor  woorden tekort komen?

एक असुर शिव रुप बनावै ।

गौरीहिं छलन हेतु तहँ आवै ।।


Ek asur Shiv rup banávai,
Gauríhin chhalan hetu tahan ávai.

Een demoon vermomd als Shivji kwam

vaak om Gauri Mata te misleiden.

यह कारण ते श्री शिव प्यारी ।

निज तन मैल मूर्ति रचि डारी ।।


Yah káran te Shri Shiv Pyárí,
Nij tan mail múrti rachi dárí.

Daarom schiep Gauri Mata, de geliefde van Shivji, een

goddelijke vorm uit de huidschilfers van Haar lichaam.

सो निज सुत करि गृह रखवारे ।

द्वारपाल सम तेहिं बैठारे ।।


So nit sut kari griha rakhváre,
Dvárpál sam Tehin baitháre.

Haar Zoon gevraagd te hebben de wacht te houden,
plaatste Ze U bij de paleisdeur als wachter.

जबहिं स्वयं श्री शिव तहँ आये ।

बिनु पहिचान जान नहिं पाये ।।


Jabahin svayang Shri Shiv tahan áye,
Binu pahichán ján nahin páye.

Toen Heer Shiva Zelf daar aankwam en niet werd

herkend, werd Hem de toegang tot het paleis ontzegd.

पूछ्यो शिव हो किनके लाला ।

बोलत भे तुम वचन रसाला ।।


Púchyo Shiv ho kinake lálá,
Bolat bhe Tum vachan rasálá.

Shivji vroeg wiens Zoon U bent en met

een stem zo zoet als honing antwoordde U:

मैं हूं गौरी सुत सुनि लीजै ।

आगे पग न भवन हित दीजै ।।


Main hún Gaurí sut suni líjai,
Áge pag na bhavan hit díjai.

“Ik ben de Zoon van Gauri Mata, U mag

geen enkele stap hiervoorbij zetten.

आवाहिं मातु बूझि तब जाओ ।

बालक से जानि बात बढ़ाओ ।।


Áváhin Mátu bújhi tab jáo,
Bálak se jáni bát badháo.

Laat Mij toestemming vragen aan Mijn moeder voor Ik U toesta naar binnen

te gaan. Ruzie maken met een jong persoon als Ik heeft geen nut.

चलन चाह्यो शिव बचन न मान्यो ।

तब हवै क्रुद्ध युद्ध तुम ठान्यो ।।


Chalan cháhyo Shiv bachan na mányo,
Tab havai kruddh yuddh Tum thányo.

Niet luisterend naar Uw verzoek, poogde Shivji Zich te haasten langs de deur,

wat U zo van Uw stuk bracht dat U woedend de pantserhandschoen neergooide.

तत्क्षण नहि कछु शंभु बिचास्यो ।

गहि त्रिशुल भूल वश मार्यो ।।


Tatkshan nahi kachhu Shambhu bichásyo,
Gahi trishul bhúl vash máryo.

In een vlaag van woede pakte Shivji Zijn drietand en

gedreven door misleiding gooide Hij deze naar U.

शिरीष फूल सम सिर कटि गयउ ।

छट उडि लोप पगन महँ भयउ ।।


Shirísh phúl sam sir kati gayu,
Chhat udi lop pagan mahan bhayu.

Uw hoofd, zacht als een Shirish bloem, werd afgehakt en

meteen vloog het de lucht in en verdween daar.

गयो शंभु जब भवन मंझारी ।

जहं बैठी गिरिराज कुमारी ।।


Gayo Shambhu jab bhavan manjhárí,
Jahan baithí Giriráj kumárí.

Toen Shivji naar binnen ging waar Gauri Mata,

de dochter van de Koning der Bergen, zat

पूछे शिव निज मुसकाये ।

कहहु सती सुत कहँ ते जाये ।।


Púchhe Shiv nij muskáye,
Kahahu Sati sut kahan te jáye.

vroeg Hij glimlachend: “Sati, hoe hebt

U het leven geschonken aan een Zoon?”

खुलिगे भेद कथा सुनि सारी ।

गिरी विकल गिरिराज दुलारी ।।

Khulige bhed katha suni sárí,
Girí vikal Giriráj dulárí.

Na het horen van het voorval, verdween het mysterie. Gauri Mata, dochter van de

machtige Koning der Bergen, was zo geraakt en radeloos dat Ze op de grond viel en sprak:

कियो न भल स्वामी अब जाओ ।

लाओ शीष जहां से पाओ ।।


Kiyo na bhal svámí ab jáo,
Láo shísh jahán se páo.

“U hebt Mij een groot onrecht aangedaan, Mijn Heer. Gaat nu en

haalt het hoofd van Mijn Zoon terug vanwaar U het ook vindt!”

चल्यो विष्णु संग शिव विज्ञानी ।

मिल्यो न सो हस्तीहिं सिर आनी ।।


Chalyo Vishnu sang Shiv vigyání,
Milyo na so hastíhin sir ání.

Shivji, bekwaam in alle vaardigheden, vertrok in gezelschap van

Shri Vishnu, maar slaagde er niet in het hoofd te vinden.

धड ऊपर स्थितकर दीन्हयों ।

प्राण वायु संचालन कीन्हयों ।।


Dhad úpar sthitkar dínhayon,
Prán váyu sanchálan kínhyon.

Zij brachten een olifantenhoofd terug en plaatsten

dit op het lichaam en bliezen er leven in.

श्री गणेश नाम धरायो । 

विद्या बुद्धि अमर वर पायो ।।


Shrí Ganesh nám dharáyo,
Vidya buddhi amar var páyo.

Shivji gaf U toen de naam Shri Ganesh en zegende

U met kennis, wijsheid en onsterfelijkheid.

भे प्रभु प्रथम पूज्य सुखदायक ।

विघ्न विनाशक बुद्धि विधायक ।।


Bhe Prabhu pratham pújya sukhdáyak,
Vighna vináshak buddhi vidháyak.

Heer, U bent de eerste onder Hen die worden aanbeden. U brengt vreugde bij de

gelovigen, vernietigt alle obstakels en veroorzaakt het opereren van het intellect.

प्रथमहिं नाम लेत तव जोई ।

जग कहँ सकल काज सिध होई ।।


Prathamhin nám let tav joí,
Jag kahan sakal káj sidh hoí.

Wie Uw naam noemt voor hij een missie uitvoert

zal al zijn taken in de wereld volbrengen.

सुमरहिं तुमहिं मिलहिं सुख नाना ।

बिनु तव कृपा न कहुँ कल्याणा ।।


Sumarhin Tumahin milhin sukh náná,
Binu tav kripá na kahun kalyáná.

Het herinneren van Uw naam brengt alle geluk, zonder

Uw gratie is er nergens op de wereld veiligheid of welzijn.

तुम्हरहिं शाप भयो जग आंकित ।

भादवं चौथी चन्द्र अकलंकित ।।


Tumharhin sháp bhayo jag ánkit,
Bhádvan chauthí chandra akalankit.

Vervloekt door U was het gezicht van de maan aangeslagen door de zwarte reflectie van de aarde zoals dit verschijnt op de vierde dag in de lichte helft van Bhadrapad waarnaar niemand durft te kijken.

जबहिं परीक्षा शिव तुहीं लीन्हा ।

प्रदक्षिणा पृथ्वी कहि दीन्हा ।।


Jabahin paríkshá Shiv Tumhín línhá,
Pradakshiná prithví kahi dínhá.

Toen Shivji U wilde testen vroeg Hij U de wereld rond te gaan.

षड्मुख चल्यो मयूर उड़ाई ।

बैठि रचे तुम सहज उपाई ।।


Shadmukh chalyo mayúr udáí,
Baithi rache Tum sahaj upáí.

Terwijl Shadmukh (Kartikkeya) wegvloog op

Zijn pauw, koos U voor een makkelijkere weg.

राम नाम महि पर लिखि अंका ।

कीन्ह प्रदक्षिणा तजि मन शंका ।।


Rám nám mahi par likhi anká,
Kínha pradakshiná taji man shanká.

U schreef de naam van Shri Ram op de grond

en zonder twijfel cirkelde U hieromheen.

श्री पितु मातु चरण धरि लीन्ह्यो ।

ता कहँ सात प्रदक्षिणा कीन्ह्यो ।।


Shrí pitu mátu charan dhari línhyo,
Ta kahan sát pradakshiná kínhyo.

Met uiterste devotie pakte U de voeten van Uw

Ouders en liep zeven maal om Hen heen.

पृथ्वी परिक्रमा फल पायो ।

अस लखि सुरन सुमन वर्षायो ।।


Prithví parikramá phal páyo,
As lakhi suran suman varsháyo.

Aldus werd U beloond met de vrucht van het rondgaan van de Aarde,

een daad waarvoor de Devta’s bloemen lieten regenen op U.

सुन्दरदास राम के चेरा ।

दुर्वासा आश्रम धरि डेरा ।।


Sundardás Rám ke cherá,
Durvásá áshram dhari derá.

Terwijl Hij in de ashram van Rishi Durvasa verbleef,

stelde Sundardas, een toegewijde van Shri Ram,

विरच्यो श्रीगणेश चालीसा ।

शिव पुराण वर्णित योगीशा ।।


Virchyo Shrí Ganesh chálísá,
Shiv purán varnit yogíshá.

deze chalisa aan Shri Ganesh samen zoals de voornaamsten

onder de ingewijden in de Shiv Puran hebben gedaan.

नित्य गजानन जो गुण गावत ।

गृह वसि सुमति परम सुख पावत ।।


Nitya Gajánan jo gun gávat,
Grih vasi sumati param sukh pávat.

De wijzen die de glorie van Shri Ganesh dagelijks bezingen,

worden gezegend met de hoogste gelukzaligheid.

जन धन धान्य सुवन सुख दायक ।

देहिं सकल शुंभ श्री गणनायक ।।


Jan dhan dhánya suvan sukh dáyak,
Dehin sakal Shambhu Shrí Gananáyak.

De Heer van Shivji’s trawanten die Zijn volgelingen zegent met

rijkdom, nageslacht en geluk schenkt hen ook elk gunstig object.

दोहा – Dohá

श्री गणेश यह चालीसा पाठ करै धरि ध्यान ।

नित नव मंगल मोद लहि मिलै जगत सम्मान ।।


Shrí Ganesh yah chálísá páth karai dhari dhyán,
Nit nav mangal mod lahi milai jagat sammán.

Hij die deze chalisa gemeend herhaalt, wordt gezegend en

ontvangt genadig nieuwe geschenken en grote eer.