आरती कीजे हनुमान लला की ।
दुष्टदलन रघुनाथ कला की ।।

Ártí kije Hanumán lalá kí,
Dushtdalan Raghunáth kalá kí.

Laten we Aarti doen voor onze geliefde Hanuman,
de grote toegewijde van Shri Ram, die het kwaad vernietigt.

जाके बल से गिरिवर काँपे ।
रोग दोष जाके निकट न झांके ।।

Jáke bal se girivar kánpe,
Rog dosh jáke nikat na jhánke.

Uw kracht zorgt ervoor dat grote bergen beven.
Ziektes en rampen durven niet in Uw buurt te komen.

अंजनि पुत्र महा बलदाई ।
संतनके प्रभु सदा सहाई ।।

Anjani putra mahá baldáí,
Santan ke Prabhu sadá saháí.

Zoon van Anjani, Bezitter van ongeëvenaarde kracht,
de eeuwige dienaar van de Heer,

दे बीरा रघुनाथ पठाये ।
लंका जारि सीय सुधिलाये ।।

De bírá Raghunath pathaye,
Lanka jári Síya sudhiláye.

Shri Ram stuurde U naar Lanka
om Sita Mata op te sporen.


लंका सो कोट समुद्र सी खाई ।
जात पवनसुत बार न लाई ।।

Lanka so kot samudra sí kháí,
Ját pavansut bár na láí.

U sprong over de oceaan en bereikte Lanka,
niets en niemand zou U in de weg kunnen staan.


लंका जारि असुर संहारे ।
सिया राम के काज संवारे ।।

Lanka jári asur sanháre,
Siyá Rámke káj sanváre.

Lanka bereikt hebbend, versloeg U de demonen daar
en voltooide de opdracht van Shri Ram.

लक्ष्मण मूर्चित पड़े सकारे ।
लाय सजीवन प्राण उबारे ।।

Lakshman múrchit pade sakáre,
Láy sajívan prán ubáre.

Toen Shri Lakshman viel op het slagveld,
bracht U het kruid Sajivan en wekte Hem weer tot leven.

पेठि पताल तेरि जम कारे ।
अहिरावन की भुजा उखारे ।।

Pethi patál teri jam káre,
Ahirávan ki bhujá ukháre.

U bereikte de onderwereld en maakte een
eind aan Ravans duivelse heerschappij.

बाँए भुजा असुर दल मारे ।
दहिनेभुजा संतजन तारे ।।

Báen bhujá asur dal sáre,
Dahine bhujá santjan táre.

Met Uw linkerhand doodde U de demoon en
met Uw rechter beschermde U de heiligen.

सुर नर मुनि आरती उतारे ।
जय जय जय हनुमान उचारे ।।

Sur nar muni ártí utáre.
Jay jay jay Hanumán ucháre.

Heiligen vereren U,
iedereen reciteert Uw glorieuze naam.


कंचन थाल कपूर लौ छाई ।
आरती करत अंजना माई ।।

Kanchan thál kapúr lau cháí,
árti karat Anjaná máí.

Gebruikmakend van alle ornamenten voor verering,
voerde Uw moeder Anjana Uw Aarti uit.


जो हनुमान जी की आरति गावै ।
बसि बैकुण्ठ परमपदपावे ।।

Jo Hanumán jí kí árti gávai,
Basi baikunth parampad pávai.

Wie de Aarti van Hanuman Svami zingt,
is in staat Vaikunth binnen te gaan.